
ვეფხისტყაოსანი
El caballero en la piel de tigre
შეყრა ტარიელისა და ავთანდილისა
ENCUENTRO DE TARIEL Y AVTANDIL
ქალი ადგა და წავიდა მის ყმისა მოსაყვანებლად;
არ ეწყინაო, უამბობს, არს მისად მაგულვანებლად,
ხელი მოჰკიდა, მოჰყვანდა, ვით, მთვარე მოსავანებლად;
იგი რა ნახა ტარიელ, თქვა მზისა დასაგვანებლად.
გამოეგება ტარიელ, ჰმართებს ორთავე მზე დარად,
ანუ ცით მთვარე უღრუბლო შუქთა მოჰფენდეს ქვე ბარად,
რომე მათ თანა ალვისა ხეცა ვარგ იყო ხედ არად,
ჰგვანდეს შვიდთავე მნათობთა, სხვადმცა რისად ვთქვი მე დარად!
მათ აკოცეს ერთმანერთსა, უცხოებით არ დაჰრიდეს,
ვარდსა ხლეჩდეს, ბაგეთაგან კბილნი თეთრნი გამოსჭვირდეს,
ყელი ყელსა გარდააჭვდეს, ერთმანერთსა აუტირდეს,
ქარვად შექმნნეს იაგუნდნი მათნი, თუცა ლალად ღირდეს.
მობრუნდეს. ყმამან ავთანდილს ხელი შეუპყრა ხელითა,
ერთგან დასხდეს და იტირეს დიდხან ცრემლითა ცხელითა.
ასმათი სულსა უღებდა სიტყვითა საკვირველითა:
თავთა ნუ დაჰხოცთ, ნუ ბნელ-იქმთ მზესა თქვენითა ბნელითა.
ტარიელის ვარდი იყო დათრთვილული, არ დაზრული;
ყმასა უეთხრა: “მესწრაფების, მითხარ შენი დაფარული,
ვინ ხარ, ანუ სით მოსრულხარ, სადაური, სით მოსრული?
მე სიკვდილსა აღარ ვახსოვ, ვარ მისგანცა გაწირული”.
ავთანდილ გასცა პასუხი, სიტყვები ლამაზებია:
“ლომო და გმირო ტარიელ, ვის თავი გინაზებია,
მე ვარ არაბი, არაბეთს არს ჩემი დარბაზებია,
მიჯნურობითა დამწვარ ვარ, ცეცხლი უშრეტი მგზებია.
მე პატრონისა ჩემისა ასული შემყვარებია;
თვით მეფედ მათად მას ხედვენ მონები მკლავ-მაგრებია.
თუცა არ მიცნობ, გინახავ, თუ ვითა გიაზრებია,
გახსოვსცა, ოდეს დაჰხოცე მონები არ-საპყრებია?
La mujer se levanta y sale para traer al caballero.
“No se ha enfadado”, le dice para darle ánimos.
Lo trae cogido de la mano, parecido a la luna llena.
Tariel piensa al verle que es igual que un sol.
El Caballero va a su encuentro; juntos están como el sol frente al sol,
como lunas en un cielo sin nubes que bañaran de luz los prados.
El ciprés no es árbol digno de ser comparado con ellos.
Son como los siete planetas, ¿con qué más podría yo compararlos?
Se besan el uno al otro, sin sentir vergüenza de no conocerse,
y tras sus labios de rosa entreabiertos brillan blancos los dientes.
Se abrazan y con los brazos en el cuello lloran uno junto al otro,
mejillas de jacinto del valor del rubí que se transforman en ámbar.
Regresan; el Caballero lleva ahora a Avtandil de la mano;
se sientan y en silencio lloran largo tiempo lágrimas ardientes.
Asmath los consuela con palabras dulces y maravillosas:
“No muráis ahora, que vuestro duelo hace eclipsar el sol”.
La rosa de Tariel está bañada de ligero rocío, no de helada escarcha.
Dice al caballero: “Tengo prisa por conocer tu secreto.
¿Quién eres?, ¿de dónde vienes?, ¿dónde está tu casa?
En cuanto a mí, hasta la muerte me ha olvidado; incluso ella me abandona”.
Entonces Avtandil le responde con un lenguaje lleno de belleza:
“Oh, Tariel, león, caballero valiente que te muestras tan delicado,
yo soy árabe, y de la corte de Arabia vengo.
Un amor loco me consume, un fuego que no se extingue.
Soy prisionero del amor, amo a la hija de mi señor.
Los vasallos más poderosos la reconocen como rey.
Aunque no me conoces, Tariel, yo te he visto antes, haz memoria:
¿recuerdas que una vez masacraste a muchos valientes escuderos?