{"id":13,"date":"2023-10-17T15:56:24","date_gmt":"2023-10-17T15:56:24","guid":{"rendered":"https:\/\/myrustaveli.com\/?page_id=13"},"modified":"2023-11-21T14:49:26","modified_gmt":"2023-11-21T14:49:26","slug":"about","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/about\/","title":{"rendered":"About"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-cover alignfull is-light has-parallax\" style=\"min-height:294px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-background-dim\"><\/span><div role=\"img\" class=\"wp-block-cover__image-background wp-image-472 has-parallax\" style=\"background-position:50% 50%;background-image:url(https:\/\/myrustaveli.com\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/2v-scaled.jpg)\"><\/div><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-constrained wp-block-cover-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-align-center has-nv-text-dark-bg-color has-text-color has-large-font-size\"><p style=\"text-align: center; font-family: Begtabeg; font-size: 500%; line-height: 250%;\"><\/p><\/p>\n\n\n\n<p><p style=\"text-align: center; font-family: Begtabeg; font-size: 300%; line-height: 250%;\"><span style=\"color: #fff;\">\u00c0 propos du projet<\/span><\/p><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<h3><strong>Actualit\u00e9 du projet<\/strong><\/h3>\n<p class=\" translation-block\">Depuis les ann\u00e9es 1990, suite \u00e0 la proclamation de l'ind\u00e9pendance de la G\u00e9orgie, l'\u00e9migration de la\npopulation g\u00e9orgienne a augment\u00e9 d'une fa\u00e7on consid\u00e9rable. Cette vague d'\u00e9migration a abouti \u00e0 la\nl'augmentation de familles multiethniques et a donn\u00e9 naissance \u00e0 une nouvelle g\u00e9n\u00e9ration, qui a\ngrandi dans un environnement bilingue. Il faut remarquer que l'utilisation limit\u00e9e de la langue\ng\u00e9orgienne ne se fait pas uniquement au sein des familles multiethniques. Cette tendance est aussi\nperceptible dans des familles monoethniques, qui vivent et travaillent \u00e0 l'\u00e9tranger, ce qui influence\ndirectement les connaissances linguistiques des nouvelles g\u00e9n\u00e9rations. Les G\u00e9orgiens qui vivent \u00e0\nl'\u00e9tranger consid\u00e8rent que la pr\u00e9servation de la langue g\u00e9orgienne est d'une importance cardinale\npour la pr\u00e9servation de leur identit\u00e9 ethnique. Nous consid\u00e9rons que la transmission de l'h\u00e9ritage\nculturel g\u00e9orgien et l'am\u00e9lioration de la ma\u00eetrise de la langue g\u00e9orgienne sont absolument\nn\u00e9cessaires pour atteindre cet objectif.<\/p>\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<h3><strong>Objectif du projet<\/strong><\/h3>\n<p class=\" translation-block\">L'objectif de ce projet est d'aider les G\u00e9orgiens, qui habitent \u00e0 l'\u00e9tranger, pr\u00e9server leur h\u00e9ritage\nnational et culturel, ce qui est d'une importance imp\u00e9rieuse pour l'unit\u00e9 de la G\u00e9orgie, que ce soit \u00e0\nl'int\u00e9rieur du pays m\u00eame ou dans le monde entier. Les jeunes g\u00e9orgiens, qui vivent \u00e0 l'\u00e9tranger,\ngrandissent dans un autre environnement et font leurs \u00e9tudes dans une autre langue, se sentent\nsouvent \u00e9trangers au sein du milieu socio-culturel g\u00e9orgien. La pr\u00e9servation de leur identit\u00e9\nlinguistique et ethnique d\u00e9pend de l'initiative de leur famille et des organisations de la diaspora\ng\u00e9orgienne. Le projet \"My Rustaveli\", qui est financ\u00e9 par le d\u00e9partement des Relations de la\nDiaspora du Minist\u00e8re \u00c9tranger, a pour objectif de promouvoir la conscience nationale des\nG\u00e9orgiens, de les inciter \u00e0 s'int\u00e9resser davantage \u00e0 la litt\u00e9rature g\u00e9orgienne et de faciliter\nl'apprentissage complet de la langue g\u00e9orgienne. Afin d'atteindre cet objectif, une plateforme\ndigitale a \u00e9t\u00e9 mise en place, qui pr\u00e9sente le monument culturel de la G\u00e9orgie, l'\u00e9pop\u00e9e de Chota\nRustaveli \"Le chevalier \u00e0 la peau de panth\u00e8re\".\nGr\u00e2ce \u00e0 cette plateforme, il est dor\u00e9navant possible de lire l'\u00e9pop\u00e9e de Chota Rustaveli non\nseulement dans sa langue originale mais aussi traduite dans plusieurs langues.<\/p>\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<h3><strong>Resources du projet<\/strong><\/h3>\n<p>L'\u00e9pop\u00e9e est accessible sur la plateforme digitale \"My Rustaveli\" en sept langues: en g\u00e9orgien,\nanglais, allemand, fran\u00e7ais, italien, espagnol et grec. \"Le chevalier \u00e0 la peau de panth\u00e8re\" est pr\u00e9sent\u00e9 en versions bilingues: g\u00e9orgien-anglais, g\u00e9orgien-allemand, g\u00e9orgien-fran\u00e7ais, g\u00e9orgien-\nitalien, g\u00e9orgien-espagnol et g\u00e9orgien-grec.<\/p>\n<p>Les versions digitales des traductions ont pour base les \u00e9ditions suivantes:<\/p>\n<ul>\n<li>Rusthweli, Schotha. <strong>Der Recke im Tigerfell<\/strong>: Ein altgeorgisches Poem \/ Deutsche Nachdichtung von Hugo Huppert; Herausgegeben von Jost Gippert und Manana Tandaschwili; Wiesbaden: Reichert Verlag, 2014. ISBN 978-3-95490-045-9<\/li>\n<li>Roustaveli, Chota. <strong>Le Chevalier \u00e0 la peau de pantere<\/strong> \/ Trad. du g\u00e9org., pr\u00e9face et comment\u00e9 par Gaston Bouatchidze; Traduction revu par M. M. Philippe Dumaine et Bernard Outtier; Ill. de Roussoudans Petviachvili; Presentation de A. Youlikov . Glossaire a la fin du texte. Moscou: Radouga, 1989.<\/li>\n<li>Rustaveli, Sciota. <strong>L\u2019uomo dalla pelle di leopardo<\/strong> \/ Prima riduzione italiana in versi a cura di Antonio Bonelli. Ragusa: Libroitaliano, 1998.<\/li>\n<li>Rustaveli, Shota. <strong>EI Caballero de la Piel de Tigre<\/strong> \/ Edicion critica y estudio preliminar de Maria Elvira Roca Barea. _ [Malaga]: Universidad de Malaga, 2003. ISBN 84-7496-994-8.<\/li>\n<li>\n<div dir=\"ltr\">Rustaveli, Shota.\u00a0<b>The Knight in the Panther\u2019s Skin<\/b> \/ Transl. from the Georgian by Venera Urushadze \/ Editors: Kevin Crossley-Holland and Nico Kiasashvili \/\u00a0Illustrations: by Zurab Kapanadze._ Tbilisi: Sabchota Sakartvelo, 1979.<\/div>\n<\/li>\n<li>\u03a3\u03cc\u03c4\u03b1 \u03a1\u03bf\u03c5\u03c3\u03c4\u03b1\u03b2\u03ad\u03bb\u03b9, &#8220;<strong>\u039f \u03b9\u03c0\u03c0\u03cc\u03c4\u03b7\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03b4\u03ad\u03c1\u03bc\u03b1 \u03a4\u03af\u03b3\u03c1\u03b7<\/strong>&#8220;, \u0395\u03bc\u03bc\u03b1\u03bd\u03bf\u03c5\u03ae\u03bb \u039c\u03b7\u03c4\u03b1\u03c6\u03af\u03b4\u03b7, 2016, \u0391\u03b8\u03ae\u03bd\u03b1.\u00a0\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>Les ressources digitales ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9es par: Manana Tandashvili, Mariam Gobronidze, Mariam\nKamarauli, Maia Kukchishvili, Lika Shonia, Julian Hashe, Cedric Allam und Luisa Narzisi.<\/p>\n<p>Les auteurs du projet ont reconnu le d\u00e9fi, qui rend le vocabulaire de l'\u00e9pop\u00e9e du XII. si\u00e8cle difficile\n\u00e0 comprendre. C'est pour cette raison qu'ils ont ajout\u00e9 un petit dictionnaire explicatif. Ceci permet\naux utilisateurs, d'utiliser le dictionnaire, afin de chercher des mots inconnus, ce qui par cons\u00e9quent\nfacilite la compr\u00e9hension de l'\u00e9pop\u00e9e. \u00a0<\/p>\n<h3>\u00a0<\/h3>\n<h3><strong><!--This is a comment.--><\/strong><\/h3>\n<p><!--This is a comment.--><\/p>\n\n\n<div style=\"height:64px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<p><strong>Auteure du projet:<\/strong> Prof. Manana Tandaschwili<\/p>\n<p><strong>Co-Auteure du projet:<\/strong> Mariam Gobianidse<\/p>\n<p><strong>Webdesign et calligraphie:<\/strong> David Maisuradse<\/p>\n<p><strong>Gestion technique de la plateforme: <\/strong>Dr. Mariam Kamarauli &amp; Dr. Tobias Weis<\/p>\n\n\n<div style=\"height:64px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u10de\u10e0\u10dd\u10d4\u10e5\u10e2\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e5\u10e2\u10e3\u10d0\u10da\u10dd\u10d1\u10d0 \u10d2\u10d0\u10e1\u10e3\u10da\u10d8 \u10e1\u10d0\u10e3\u10d9\u10e3\u10dc\u10d8\u10e1 90-\u10d8\u10d0\u10dc\u10d8 \u10ec\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10e7\u10dd\u10da\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8, \u10e1\u10d0\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10d5\u10d4\u10da\u10dd\u10e1 \u10d3\u10d0\u10db\u10dd\u10e3\u10d9\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10da\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e6\u10d3\u10d2\u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10d3\u10d2\u10dd\u10db, \u10db\u10dc\u10d8\u10e8\u10d5\u10dc\u10d4\u10da\u10dd\u10d5\u10dc\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10d8\u10d6\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0 \u10d4\u10db\u10d8\u10d2\u10e0\u10d0\u10ea\u10d8\u10d0\u10e8\u10d8 \u10ec\u10d0\u10e1\u10e3\u10da\u10d8 \u10e1\u10d0\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10d5\u10d4\u10da\u10dd\u10e1 \u10db\u10dd\u10e1\u10d0\u10ee\u10da\u10d4\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e0\u10d8\u10ea\u10ee\u10d5\u10d8. \u10d4\u10db\u10d8\u10d2\u10e0\u10d0\u10ea\u10d8\u10d8\u10e1 \u10e2\u10d0\u10da\u10e6\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d6\u10e0\u10d3\u10d8\u10e1 \u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10da\u10d4\u10da\u10e3\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d8\u10db\u10d0\u10e2\u10d0 \u10e8\u10d4\u10e0\u10d4\u10e3\u10da\u10d8 \u10dd\u10ef\u10d0\u10ee\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e0\u10d8\u10ea\u10ee\u10d5\u10db\u10d0\u10ea, \u10e0\u10d0\u10db\u10d0\u10ea \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d8\u10ec\u10d5\u10d8\u10d0 \u10d0\u10ee\u10d0\u10da\u10d8 \u10d7\u10d0\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d1\u10d8\u10da\u10d8\u10dc\u10d2\u10d5\u10d0\u10da\u10e3\u10e0 \u10de\u10d8\u10e0\u10dd\u10d1\u10d4\u10d1\u10e8\u10d8 \u10d0\u10e6\u10d6\u10e0\u10d3\u10d0. \u10ea\u10dc\u10dd\u10d1\u10d8\u10da\u10d8\u10d0, \u10e0\u10dd\u10db \u10d3\u10d8\u10d0\u10e1\u10de\u10dd\u10e0\u10d4\u10d1\u10e8\u10d8 \u10d0\u10e0\u10d0 \u10db\u10d0\u10e0\u10e2\u10dd \u10e8\u10d4\u10e0\u10d4\u10e3\u10da \u10dd\u10ef\u10d0\u10ee\u10d4\u10d1\u10e8\u10d8 \u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10d6\u10e6\u10e3\u10d3\u10e3\u10da\u10d8 \u10e5\u10d0\u10e0\u10d7\u10e3\u10da\u10d8 \u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10e7\u10d4\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10e0\u10d0\u10db\u10d4\u10d3 \u10e3\u10ea\u10ee\u10dd\u10d4\u10d7\u10e8\u10d8 \u10db\u10ea\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1 \u10d3\u10d0 \u10db\u10dd\u10e6\u10d5\u10d0\u10ec\u10d4 \u10db\u10dd\u10dc\u10dd\u10d4\u10d7\u10dc\u10d8\u10d9\u10e3\u10e0 \u10d7\u10d0\u10dc\u10d0\u10db\u10d4\u10db\u10d0\u10db\u10e3\u10da\u10d4\u10d7\u10d0 \u10dd\u10ef\u10d0\u10ee\u10d4\u10d1\u10e8\u10d8\u10ea \u10d3\u10d0\u10e1\u10e2\u10e3\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/about\/\" class=\"\" rel=\"bookmark\">Lire la suite &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">About<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"on","neve_meta_content_width":100,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"on","footnotes":""},"class_list":["post-13","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/myrustaveli.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}